Printed for the Hakluyt Society,
Text on page 75
AND MALABAR COASTS.
that he might carry on war thence with the King of Narsinga, as he always did until his death. This city then remained to his son, Sabaym Delcani, and it was inhabited by many Moors, respectable men, and foreigners, white men and rich merchants, and several of them are very good gentlemen. There are also many great Gentile merchants, and others, gentlemen and cultivators, and men-at-arms. It was a place of great trade in merchandise. It has a very good port, to which flocked many ships from Mekkah, Aden, Ormuz, Cambay, and the Malabar country. And the before mentioned Sabaym Delcani resided much in this place, and he kept there his captain and men-at-arms, and no one entered or went out of this island and city, either by sea or by land, without his permission; and all those who entered there were registered with all their signs and particulars, and from whence they came ; and so, with this precaution and arrangement, they allowed them to return. This town was very large, with goodly edifices and handsome streets and squares, surrounded by walls and towers. There is a very good fortress in it, and in the environs many gardens and orchards of fine trees and fruits, and many pools of good water. There were many mosques and houses of worship of the Gentiles. The country all round was very fruitful and well cultivated, and enjoyed much produce both from sea and land. This Sabaym, as soon as he knew that the Portuguese viceroy had routed the Rumes1 and the fleet of the great sultan before Diu, immediately sent to call the Rumes, knights, and other people of the sultan, who having escaped thence, arrived, leaving their captain in the kingdom of
1 Rumys. Turks are so called east of Turkey. These Turks may have served in the Egyptian fleet, but did not belong to the Ottoman forces, as Egypt was not united to the Ottoman Empire till later in 1517.
Traz este vem Noronha, cujo auspicio De Dio os Rumes feros affugenta,
Dio, que o peito e bellico exercicio De Antonio da Sylveira bem sustenta.
Camoens, canto x, stanza 72.Camoens, canto x, stanza 72.